小站教育
   首页
学生选择在小站备考:30天 524855名,今日申请2438人    备考咨询 >>

【AP News一分钟新闻】前喜剧演员当选总统 观鲸船在温哥华翻沉

美联社(AP):

美联社(AssociatedPress,简称AP)是美国历史最悠久、规模最大的通讯社,是由各成员单位联合组成的合作型通讯社。美国最大的通讯社,国际性通讯社之一。美国联合通讯社的简称。英文简称AP。1892年成立于芝加哥。前身为1848年成立的港口新闻联合社,由纽约《太阳报》等6家报社创建。其后经过不断合并、改组,规模逐渐扩大。1900年总社迁至纽约。最初稿件只供给本社成员报纸,1945年以后开始向非成员报纸和电台供稿。二战后(1947年)成员范围扩大到电台、电视台,而且允许非社员订购稿件,总部设在美国纽约。它是由美国报业(1300家报纸)和广播成员(3890家电台、电视台)组成的新闻联合组织。每天用6种文字播发新闻和经济信息约300万字。每年发图片15万张。不仅为美国1500多家报纸、6000家电台、电视台服务,还为世界115个国家和地区的1万多家新闻媒介供稿。


听力文本

At least 5 people are died after a whale-watching boat sank off West Canada's VancouverIsland on Sunday. At least 21 people were rescued.

The woman accused driving a car into a crowd people of parade in Oklahoma is due in court onMonday. Adacia Chambers is suspected driving under the influence and being held on 4 countsof second degree murder.

Vice president Joe Biden told CBS "60 Minutes" that he would run for president but didn't havethe time to put together the campaign and win at this point in the presidential race.

And Guatemala elected a former TV comic as its president. Jimmy Morales won by a landslideon Sunday.

Sandy Kozel, the Associated Press, with AP News Minute.

翻译文本

周日,一艘观鲸船在加拿大西部的温哥华岛附近海域翻沉,至少造成5人死亡。21人获救。

在俄克拉荷马州,一名女性驾驶汽车冲进活动人群,法院将于周一对此事做出开庭审理。警方怀疑她为酒后驾车,安达西亚·钱伯斯遭到四项二级谋杀罪指控。

副总统乔·拜登接受了哥伦比亚广播公司“60分钟”的节目采访,他称如果我有时间参加竞选活动,并有把握获胜的话,我会参加竞选。

前电视喜剧演员当选危地马拉总统。周日,吉米·莫拉莱斯以压倒性优势获胜。

这是珊迪·库兹为您带来的美联社一分钟新闻。

词语解释

1.whale-watching 观鲸

例句:Whale-watching has become a growth leisure industry.

观鲸业已经成为一个快速发展的休闲产业。

2.under the influence 醉酒

例句:He was arrested on suspicion of driving under the influence of alcohol.

他因涉嫌酒后驾驶被捕。

3.presidential race 总统选举

例句:A national poll shows the presidential race in a dead heat.

一项全国民意调查显示总统竞选相持不下。

4.second degree murder 二级谋杀罪

例句:The judge reduced the charge to second-degree murder.

法官把罪名降为二级谋杀罪。

【AP News一分钟新闻】台风肆虐菲律宾 特朗普寻求特工处保护
澳洲留学衣食住行省钱小妙招+2016年超强实用APP推荐!
【AP News一分钟新闻】"圣战士约翰"或已遭美军袭击身亡 牧师妻子中弹身亡
【AP News一分钟新闻】诺亚方舟主题公园明年开放 飞机遭多次激光束照射
1