2015年10月29日党的十八届五中全会今天闭幕,会议允许实行普遍二孩政策,政策规定:坚持计划生育的基本国策,完善人口发展战略,全面实施一对夫妇可生育两个孩子政策,积极开展应对人口老龄化行动。在中国实施了35年一孩政策One Child Policy(此处并不是计划生育政策)终于要走向历史的终点!
消息一出不仅在国内成了爆炸性的新闻,估计之后家庭会出现新的矛盾——到底要不要再生的问题!同时一孩政策的取消也霸占了全球媒体的头条!
小编带着大家一起来盘点一下全球新闻媒体对改时间的报道吧!
BBC China to end one-child policy,老牌媒体就是严谨,并没有使用ends而是用了表示将来时态的to end。
《纽约时报》不仅使用将来语气,更是进一步说明二孩政策
路透社使用了“drops”,这个单词在表达中多多少少会含有不情愿的感情。
英国《卫报》标题使用被动语态,并且abandoned更是有一股“同仇敌忾”的即视感!
美国CNN的头条应该是引援字中央电视台的报道,又补充说明二孩政策的实施方案!
《金融时报》Scrap有废除和废弃的含义,这个单词很值得品味,个人主观色彩较为浓厚!
美国彭博社网站头条,China Ends One-Child Cap After Three Decades to Lift Growth 三个重要信息,政策,时间和原因!只是3 decades并不是很严谨!
《今日美国》
《朝日新闻》中国废除一孩政策,开放两孩,经济转型减缓。标题更为核心的内容实在后半部分!
新加坡《联合早报》
俄罗斯卫星网中文网站,和《联合早报》标题一致!
美国合众社网站首页,使用了Abandoning,表示现在时态。